"Depredador: la presa" trae de regreso la saga al streaming
El viernes se estrenó en Star+ la nueva película de la franquicia de ciencia ficción y terror, que está ambientada 300 años antes de la cinta original de 1987. Su director dice que no es una precuela.
C.C./EFE
El Depredador, el letal alienígena que caza humanos, debutó en la gran pantalla hace 35 años, pero la franquicia sigue creciendo, esta vez en el streaming. El viernes se estrenó en Star+ "Depredador: la presa", ambientada en 1719, 300 años antes de la cinta original de 1987.
La séptima película de la saga transcurre en la Nación Comanche y sigue a Naru (Amber Midthunder), una joven guerrera que ha crecido acostumbrada a la constante amenaza de cazadores y que para proteger a su gente debe enfrentar a un extraterrestre altamente evolucionado.
El cineasta a cargo del regreso de la franquicia fue Dan Trachtenberg (uno de los directores de la serie "The Boys"), quien insiste en que esta película no es una precuela de la cinta con Arnold Schwarzenegger de 1987, ni tampoco sobre los orígenes del famoso extraterrestre.
"Está ambientada 300 años antes de la cinta original, por lo que técnicamente se consideraría una precuela. Pero creo que destaca por sí sola como una película de aventuras mezclada con otra de terror que continúa la tradición de 'Depredador'", dijo a EFE previo al estreno.
La saga que bien podría ser catalogada como ciencia ficción, acción o terror, ganó su fama al presentar en 1987 la lucha entre un extraterrestre y un ejército encabezado por Schwarzenegger, Elpidia Carrillo y Bill Duke. La idea resultó y se filmaron tres secuelas y luego llegó una trilogía que enfrentó varias veces al Depredador con Alien.
En su regreso de 2022, el sanguinario alienígena es lo único que se mantiene de las películas originales. "Me pregunté: '¿y si contamos con un héroe que nunca antes habíamos visto?' Y pensé que la cultura popular siempre ha relegado a los indígenas de EE.UU. al papel del compañero de aventuras o de villano, particularmente los de origen comanche", comentó Trachtenberg. Además de indígena, el director concluyó que su protagonista debía ser una mujer.
Otra innovación es que el director filmó una versión hablada completamente en idioma comanche. El reparto grabó en inglés y en comanche para que el espectador pueda elegir verla en uno de los idiomas que originalmente se hablaban en Norteamérica. "Lo bueno de estrenar en 'streaming' es que el público puede decidir qué versión ver", dijo Trachtenberg.
"Me pregunté: '¿y si contamos con un héroe que nunca antes habíamos visto?'" .
Dan Trachtenberg, director
2 versiones de la película hizo el director, una en inglés y otra en idioma comanche.